Acerca de la palabra Libertad

Si van a gesticular la palabra LIBERTAD, con su manos y bocas llenas de explotación y sangre de nuestro pueblo, debemos recordar, una y otra vez, que fueron USTEDES quienes siempre la arrebataron y fuimos NOSOTROS, los que están y los que no están, los que siempre luchamos para recuperarla, para todos, a costa de cárcel y muerte que descargaron sin piedad. 

Yo te nombro Libertad

Por el pájaro enjaulado.

Por el pez en la pecera.

Por mi amigo, que está preso

porque ha dicho lo que piensa.

Por las flores arrancadas.

Por la hierba pisoteada.

Por los árboles podados.

Por los cuerpos torturados

yo te nombro, Libertad.

Por los dientes apretados.

Por la rabia contenida.

Por el nudo en la garganta.

Por las bocas que no cantan.

Por el beso clandestino.

Por el verso censurado.

Por el joven exilado.

Por los nombres prohibidos

yo te nombro, Libertad.

Te nombro, en nombre de todos,

por tu nombre verdadero.

Te nombro y cuando oscurece,

cuando nadie me ve,

escribo tu nombre

en las paredes de mi ciudad.

Escribo tu nombre

en las paredes de mi ciudad.

Tu nombre verdadero,

tu nombre y otros nombres

que no nombro por temor.

Por la idea perseguida.

Por los golpes recibidos.

Por aquel que no resiste.

Por aquellos que se esconden.

Por el miedo que te tienen.

Por tus pasos que vigilan.

Por la forma en que te atacan.

Por los hijos que te matan

yo te nombro, Libertad.

Por las tierras invadidas.

Por los pueblos conquistados.

Por la gente sometida.

Por los hombres explotados.

Por los muertos en la hoguera.

Por el justo ajusticiado.

Por el héroe asesinado.

Por los fuegos apagados

yo te nombro, Libertad.

Te nombro, en nombre de todos,

por tu nombre verdadero.

Te nombro y cuando oscurece,

cuando nadie me ve,

escribo tu nombre

en las paredes de mi ciudad.

Escribo tu nombre

en las paredes de mi ciudad.

Tu nombre verdadero,

tu nombre y otros nombres

que no nombro por temor.

Yo te nombro,

Libertad.

Letra y música, Gian Franco Pagliaro, inspirada en un poema de Paul Eluard, poeta francés, miembro de la Resistencia antifascista y del Partido Comunista/Pintura del artista, y comunista argentino, Alberto Bruzzone, donada a la Comisión de Libertades de la FUA-FUBA, para recaudar fondos para los presos políticos en los años 70.

Dejá un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *